Isaiah
Isaiah 23:12BSB·traditional attribution

He said, “You shall rejoice no more, O oppressed Virgin Daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus—even there you will find no rest.”

John Calvin Reformed

12. And he said, Thou shalt not add any more to rejoice. “And he said, Thou shalt no more rejoice.” Eng. Ver. FT370 “Sous des tentes de peaux;” — “Under tents of skins.” FT371 “They raised up the palaces thereof.” — Eng. Ver. “Erected her palaces.” — Stock.

Matthew Henry Presbyterian

Tyre being a sea-port town, this prophecy of its overthrow fitly begins and ends with, Howl, you ships of Tarshish; for all its business, wealth, and honour, depended upon its shipping; if that be ruined, they will be all undone. Observe, I. Tyre flourishing. This is taken notice of that her fall may appear the more dismal. 1.

Commenting on Isaiah 23:1-14

John Gill Reformed Baptist

And he said, thou shalt no more rejoice,.... Not meaning that she should never more rejoice, but not for a long time, as Kimchi interprets it; when her calamity should come upon her, her jovial time, her time of mirth, jollity, and revelling, would be over for a time; for, at the end of seventy years, she should take her harp, and sing again, Isa...